London: The Oxford English Dictionary (OED) added over 1,000 revised and updated entries to its September update.
“Squee”, an exclamation expressing delight or excitement, was added to the updated list, along with “YOLO”, “moobs”, “gender-fluid”, “yogalates” and “Westminster bubble”.
YOLO is the acronym for “you only live once”, while moobs refer to male boobs. Gender-fluid means a person with a fluid or unfixed gender identity while yogalates is yoga combined with Pilates.
Westminster bubble indicates an insular community of British politicians and civil servants who are out of touch with the experiences and concerns of the wider public.
Besides online slangs, some of the new entries have been introduced from other languages, including food terms like “spanakopita” or Greek spinach pie and “kare-kare”, a traditional Filipino stew.
The OED is updated every three months. What makes the September update unique is that this month marks the centenary of the birth of Roald Dahl, a British author and screenwriter widely known by his famous children’s book “Charlie and the Chocolate Factory”.
To mark this occasion and the publication of Oxford’s Roald Dahl Dictionary, September’s quarterly update to the OED contains a range of revised and newly drafted entries described by another newly added word “Dahlesque”.
“Oompa Loompa” is one of the newly-added words with a sense of “Dahlesque delight in the bizarre”.
In the 1971 film adaption of Dahl’s Charlie and the Chocolate Factory, Oompa Loompas were featured as knee-high beings with green hair and orange skin working in the factory run by chocolatier Willy Wonka.
“Ever since the release of Willy Wonka and the Chocolate Factory, while a person may be likened to an Oompa Loompa in stature or industriousness, such comparisons are now much more likely to allude to the Day-Glo effects of some fake tanning products,” said Jonathan Dent, a senior editor for OED.
Some readers may say the updated entries and new words were “splendiferous” (full of splendour), but if they don’t make any sense, just “fuhgeddaboudit” (forget about it)!